登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语听力>必克BBC新闻:加沙停火协议流产 埃博拉病毒影响扩大

必克BBC新闻:加沙停火协议流产 埃博拉病毒影响扩大

1 4871 分享 来源:必克英语 2014-08-07

 

BBC News, 每日一听。

Insist on, you will make great progress.

Spiiker小编与你共努力!

 

BBC News with Charles Caroll.

查尔斯·卡罗尔(Charles Caroll)为您播报BBC新闻。

President Obama has said that he will work to reestablish a ceasefire between Israel and Hamas in Gaza after a truce that was supposed to start on Friday collapsed within hours. Mr. Obama demanded the immediate release of an Israeli soldier thought to have been captured as fighting resumed. He said it was heartbreaking to see what was happening to civilians in Gaza but Hamas had to show that it was serious about wanting an end to the violence. Mr. Obama said that United States faced a dilemma over Gaza.

原定于周五开始的休战在几小时内宣告破裂,奥巴马总统称将致力于重新促成以色列和巴勒斯坦在加沙停火。随着战争继续,奥巴马要求立即释放其认为被俘获的以色列士兵。他表示,加沙民众的遭遇令人心痛,但哈马斯必须表明他们渴望停止暴力。奥巴马总统称美国在加沙问题上面临困境。

Israel has right to defend itself and it's got to be able to get that those rockets and those tunnels networks, on the other hand, because of the incredibly irresponsible actions on the part of Hamas to often times house these rocket launchers right in the middle of civilian neighborhoods. We end up seeing people who had nothing to do with these rockets ending up being hurt.

以色列有权自卫,他们有能力获取那些火箭弹和隧道网络,另一方面,由于哈马斯极为不负责任的行为,他们经常把火箭发射器隐藏在平民社区中。我们最终看到与火箭弹无关的人员受害。

The Palestinians say more than 50 people have been killed in Israel's renewed bombardment. Israel has promised to respond with crushing force to the apparent capture of its soldier and the army has advanced into southern Gaza to search for him.Our correspondent John Donathan has spent the day on the streets of Gaza.

巴勒斯坦人称,以色列重新轰炸,导致50多人死亡。以色列曾誓言以毁灭性力量回应其士兵被俘事件,该国军队已进入加沙南部进行搜索。我们的记者John Donathan在加沙街头报道。

Fighting erupted around Rafa in the south of Gaza. Israeli helicopters attacked from the air as ever who fight first was disputed. Israel blamed Hamas fighters who it said crossed the border through a tunnel to launch attacking including one suicide bomber. But a Hamas spokesman denied it had broken the ceasefire.

加沙南部拉法(Rafa)周围爆发了战争。以色列直升机发动空袭,而哪方先出手则存在争议。以色列谴责哈马斯通过隧道越境发动袭击,包括一名自杀式爆炸者。但哈马斯发言人否认破坏了停火协议。

The direct general of the World Health Organization Margaret Chan has said the current outbreak of Ebola in west Africa could have catastrophic consequences if it's not stopped. More than 730 people have died since the disease reemerged. Doctor Chan said Ebola was moving more quickly than the efforts to control it. Our Africa editor James Copnall has more.

世界卫生组织总干事陈冯富珍称,目前西非地区埃博拉病毒的爆发如果不加制止将造成灾难性后果。自该疾病再度出现已造成730多人死亡。陈博士称埃博拉病毒的蔓延速度超过控制速度。我们的非洲编辑James Copnall报道了更多。

As well as lost lives, Dr. Chan warned about social, economic disruption and a high risk of the disease spreading to other countries. She also warned of the virus' ability to mutate and adapt. But Dr. Chan said the Ebola outbreak could be contained. She said the meeting must be a turning point in the fight against the disease. Around 730 people have already died.

除了死亡,陈博士还提醒了埃博拉病毒对社会和经济的破坏,以及传播至其他国家的高风险。她还提醒人们该病毒的变异和适应能力。但陈博士表示,埃博拉病毒的爆发是可以控制的。她说这次会议可能是抵抗该疾病的转折点。近730人已死于埃博拉病毒。

Dutch and Australian forensic experts have recovered the remains of more victims of the downed Malaysian Airliner in eastern Ukraine. A group of more than 60 investigators managed to reach the crash site despite continuing fighting nearby between Ukrainian government forces and the rebels who were accused of shooting the plane down. The remains will be taken to the Netherlands for identification.

荷兰和澳大利亚法医发现了在乌克兰东部坠毁的乌克兰航班更多遇难者遗体。尽管附近地区乌克兰政府军和叛军仍继续战斗,60多名调查人员仍成功到达坠机点,叛军被指控击落了飞机。遇难者遗体将被送往荷兰进行身份鉴定。

World News from the BBC.

BBC世界新闻。

President Vladimir Putin has marked the 100th anniversary of Russia's entry into the 1st World War with a highly symbolic speech, saying that the conflict should stand as a warning for the world today. President Putin said the tragedy of the great war was a reminder of where aggression and excessive geopolitical ambition can lead.

弗拉基米尔·普京总统以具有高度象征意义的讲话纪念俄罗斯加入第一次世界大战100周年,他表示,一战应成为目前全世界的警示。普京总统称,第一次世界大战的悲剧提醒人们,侵略和过度的地缘政治野心会导致何种灾难。

Gay activists in Uganda have been celebrating after the constitutional court overturned a controversial anti-homosexuality act. The judge said parliament had passed the measure without the necessary quorum. Homosexuality was already illegal but the law strengthen penalties for gay people. Here is Andrew Harding.

乌干达同性恋积极分子庆祝宪法法庭推翻了有争议的反同性恋法案。法官称议会未经法定人数而通过了该措施。同性恋已是非法,但该法律加强了对同性恋人群的惩罚。安德鲁·哈丁(Andrew Harding)报道。

There were cheers from activists in the courtroom when a penal of judges ruled that Uganda's anti-homosexuality act was now null and void. The court's decision appears conveniently time for President Yoweri Museveni. He is heading to Washington for a summit meeting with African and American leaders. Mr. Museveni had publicly described homosexual activity as disgusting.

当一众法官裁决乌干达反同性恋法案无效之后,积极分子在法庭上欢呼。法庭的决定对总统约韦里·穆塞韦尼来说非常及时。他正前往华盛顿参加非洲和美洲领导人峰会。穆塞韦尼曾公开表示同性恋行为非常恶心。

But the new law had also damaged his country's relationship with important western donors including the United States which has cut aid.

但是新法律破坏了乌干达与美国等重要西方捐赠者之间的关系,他们削减了援助。

Syrian activists say the Islamist militant group ISIS also known as the Islamic state has been forced out of the suburbs of the oil-rich city of Deir Ezzor by a local tribal militia. The Syrian observatory for human rights said a militant base had been destroyed and the group had lost control of a local oil field.

叙利亚积极分子称,伊斯兰激进组织ISIS被一个当地部落义勇军赶出了石油丰富的戴尔泽尔郊区。叙利亚人权观察组织表示,激进分子的一个基地被摧毁,该组织失去了对当地油田的控制权。

An American judge dealing with a major dispute between Argentina and a group of investors has called them to resume negotiations urgently. Argentina defaulted on its debts on Wednesday after a last minute talks with the group of bond holders collapsed. At a hearing in New York, the judge said Argentina must carry on negotiating to find a solution to the crisis.

处理阿根廷和一些投资者之间重大争议的一名美国法官呼吁双方尽快恢复谈判。周三在与这些债券持有人的最后谈话破裂后,阿根廷再次违约。在纽约听证会上,法官表示,阿根廷必须谈判以寻找这场危机的解决方案。

Investment funds which Argentina calls vulture funds bought the debt for a fraction of their face value but are demanding a full payout of 1.3 billion dollars.

阿根廷所谓的秃鹰基金以面值一小部分金额购买了这些债券,却要求全额赔付13亿美元。

BBC News.

BBC新闻。

See more information, you can visit us

英语口语测试  http://www.spiiker.com/daily/
 
在线学英语口语
http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp

 

1