登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语知识> 【英语冷知识】“处境艰苦、孤苦无助”的俚语是这样说的

【英语冷知识】“处境艰苦、孤苦无助”的俚语是这样说的

3 16049 分享 来源:必克英语 2020-02-25

 【英语冷知识】“处境艰苦、孤苦无助”的俚语是这样说的。“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。(关注本网站,每天更新大量英语冷知识)

I'm so high and dry when I'm looking for a job,在这个句子中,“high and dry”是表达又高又干的意思吗?

一见到““high and dry”就把它理解为“又高又干””就把它理解为“又高又干”是不对的哦,这个短语在俚语中表示处境艰难、孤苦无助。


eg:

The project evaporated and Harry was left high and dry. 

那个项目逐渐叫停,哈里陷入了困境。



所以最上面的句子可以理解为:我找工作的时候非常无助。


下面来考考大家,看看你能答对多少~


第一题:他死于一场可怕的战争。

A、He died with a terrible war.

B、He died in a terrible war.


第二题:那个人大喊救命。


A、The man called aloud for help.
B、The man called aloudly for help.


本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?



答案公布


第一题:他死于一场可怕的战争。


A、He died in a terrible war.


第二题:那个人大喊救命。


A、The man called aloud for help.


今日测试


"kick ass"在口语中表达什么意思?

A.佩服你

B.了不起

大家答对了吗?留言答案哟~


以上就是  【英语冷知识】“发发善心”的俚语是这样的!的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦!

每天跟着小必老师学习地道美国俚语,我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!


推荐阅读:

【英语冷知识】“多穿点”可不是“wear more”哦!

【英语冷知识】“我撞上了南墙”英语该怎么翻译呢?

【英语冷知识】“chicken out”就是指胆小鬼!



3